gebe
  1. FiRaRi_MeLeK

    FiRaRi_MeLeK Daimi Üye Üye

    Kayıt:
    8 Eylül 2009
    Mesajlar:
    1.507
    Beğenilen Mesajlar:
    201
    Ödül Puanları:
    63
    Şehir:
    insanların CENNET benim CEHENNEM dediğim yerde...

    filmlerden çeviriler

    Konu, 'Komik Yazılar Duvar Yazıları' kısmında FiRaRi_MeLeK tarafından paylaşıldı.

    Türkçe seslendirilmiş yabancı filimleri göstermeyen televizyon kanalımız yok Allaha şükür! Buna itirazım yok da biliyorsunuz, bu filimler sayesinde yeni bir Türkçe türedi: "Tercüme Türkçesi!.." İşte, Tercüme Türkçesinde en sık geçen sözcüklerden bazıları. İşte size bir güldeste: - Kahretsin George!.. - Yapma Rita!..
    - Ah çok etkilendim..
    - Bu işler nasıldır bilirsin ahbap!
    - Yapma dostum bilirsin işte!
    - Nalet olsun, sen ne bilirsin ki?
    - Nalet olası, bu harika bir hikaye!
    - Ben senim kabusunum.
    - Unut gitsin dostum
    - Hayır tam olarak değil
    - Hadi dostum, bu hiç adil değil...
    - Sanırım yağmur yağıyor
    - Sanırım ıslandın
    - Bakalım doğru anlamış mıyım ahbap
    - Seni duydum kahrolası
    - Şu şüpheli zenci tam olarak neye benziyordu?
    - Senin neyin var Tanrıaşkına?
    - Gidip sana bir içki getireyim...
    - Canın cehenneme dostum!... Hiçbir şeyi unutmaz mısın sen?
    - Hadi dostum, git kendine bir hayat kur
    - Hey dostum, git kendini becer
    - Kendine ve bana bir iyilik yap da olanları olmamış gibi unutmaya çalış.
    - Hey dostum, işte buna bayılacaksın
    - Ne derler bilirsin işte ahbap
    - Aman Tanrım! Aman Tanrım, işte buna inanamıyorum.
    - Hiç sormayacaksın sandım.
    - Pekala dostum, bu bayana merhaba de
    - Tanrı kahretsin, seni seviyorum nalet olası!..
    - Aman Tanrım! Nalet olası, işte bu sensin dostum!.. Evet evet sanırım bu sensin!
    - Zaten abiler bunun içindir.
    - Bakarsın, bazan hayatta bazı şeyler olur ve sen tamam dersin oldu işte.
    - Bazan hayatta bazı şeyler olur, sonra keşke hiç olmasaydı dersin.
    - Pekala, bakalım elimizde ne var?
    - Ah, seni gördüğüme sevindim...
    - Esmer bir Kafkas erkeğinden bahsediyoruz burada ahbap...
    - Hey, çabuk biri bir doktor çağırsın hemen!
    - Biri burada ne olduğunu anlatsın.
    - Aman Tanrım, bütün bu insanların nesi var Tanrıaşkına.
    - Ne!.. ne!.. ne!.. Hadiii!.. Hadi!.. Yapma dostum, bilirsin işte hadi..
    - Geber dostum!.


    Amerikan Filmleri

    * Polisin araştırma yaparken,mutlaka bir striptiz barına gitmesi gerekir.
    * Amerika'da bütün telefon numaraları 555 diye başlar.
    * Şirin köpekler ölmez.
    * Bütün yatak örtüleri L şeklindedir.Yani kadının omzuna gelir, erkeğin beline.(Birde bütün kadınlar yorganı kendilerine siper ederek kalkarlar ki bunun
    gerçek hayata ne kadar uyduğu konusundaki kararı size bırakıyorum.)
    * Kontrol kulesiyle konuşarak herhangi bir yolcu Boeing 747'yi alana indirir, kimsenin burnu kanamaz.
    * Hollywood denize daldığınızda bile çıkmayan ruju keşfetmiştir.
    * Havalandırma borularına saklandığınızda sizi kimse bulamaz.
    * Silahın kurşunu bitebilir ama kahramanda her zaman yedek şarjör
    vardır. Hatta o kadar çok yedek vardır ki o ana kadar neresine sakladığına hayret edersiniz.
    * Paris'teki bütün evlerin salon penceresinden Eifel kulesini görmek mümkündür.
    * Adam kotu şekilde yaralandığında "gık"'ı çıkmaz,sevgilisi pansuman yaparken dişlerini sıkar.
    * Mutfaklarda elektrik düğmesi yoktur,buzdolabını açarsın etraf apaydınlık olur.
    * Taksi parasını öderken kimse bozukluk aramadığı gibi paranın ustu
    de alınmaz, taksimetre ne yazıyorsa cepte hazırdır.
    * Hortlakların garip sesler çıkardığı evlerde,sesin nereden geldiğini arayan kadınlar hep en seksi geceliklerle dolaşır.
    * Bütün anneler sabahları yumurta pişirir.Lakin kimsenin kahvaltı edecek vakti yoktur.
    * En düz yolda bile direksiyon sağa sola kırılır.
    * Elektriğe bağlı bütün bombaların üzerinde tam olarak kaçta patlayacağını gösteren kırmızı rakamlar vardır.
    * Kahraman her gittiği yerde binanın önünde park edecek bir yer bulur.
    * Komiserin bir cinayeti çözmesi için on şart amiri tarafından görevden alınmasıdır.
    * Karate filmlerinde kaç tane rakibiniz olduğu önemli değildir,hepsi üzerinize teker teker gelirler. Sıraları gelene kadar etrafınızda garip sesler çıkararak
    garip danslar yaparlar.
    * Yalnız kaldıklarında bile bütün yabancalar kendi aralarında İngilizce konuşur
    * Normalde her kapı, kapı aralığına bir kredi kartı sokarak veya kilidi bir ataçla kurcalanarak açılır. Yanan bir evde içerde küçük bir çocuk kalmışsa o kapı bir
    turlu açılmaz.
    * Televizyon açıldığında bütün kanallar mutlaka kahramanla ilgili bir haber vermektedir.
    * Taşıyıcı kolon arkaları sizi her turlu patlamadan korur.Ve tahta masalar asla kurşun geçirmez.
    * Kahramanı 50 polis arabası takip ediyorsa bunlardan 45'i birbirine çarpar.
    * Güzelseniz ölmezsiniz.Güzel olup ta ölmek için Amerika'nın sevmediği bir ülkenin vatandaşı olmanız gerekir.

     
  2. miss angel

    miss angel Yeni Üye Üye

    Kayıt:
    16 Temmuz 2009
    Mesajlar:
    3.270
    Beğenilen Mesajlar:
    60
    Ödül Puanları:
    0
    senin sorunun ne dostum ? :D:D:D
     
filmlerden çeviriler konusuna benzer diğer içeriklerimiz
  1. 'Aşk-ı Memnu’ çevirisine büyük ilgi

    'Aşk-ı Memnu’ çevirisine büyük ilgi

    İsviçre’nin en önemli yayınevlerinden Unions Verlag’ın Türk Kütüphanesi adı altında topladığı, 20 ciltlik dizi içinde Almanca olarak “Verbotene Lieben” adıyla yayımlanan, Halid Ziya Uşaklıgil’in “Aşk- ı Memnu” romanı, kısa sürede büyük ilgi topladı. Roman, Literatur-Report’da yayımlanan bir yazıda “Çağdaş Türk edebiyatının başlangıç noktası olan başyapıt” sözcükleriyle sunuldu....
  2. Film..

    Film..

    Filmi meydana getiren unsurlar hayatın kendisine, Gerçekçi ve edepli filmler ibret ve hikmete, bayağı ve sıradan filmler tabiri gerektirmeyen nefsani isteklere delalet eder.Rüyada film, dedikodu olarak yorumlanır.Rüyada film görmek yasamakla yorumlanir. Rüyasinda bir sinemada bir film seyretmekte oldugunu görmek, hiç beklemedigi bir sürpriz ile karsilasacagina; seyrettigi filmde ken-disinin de...
  3. erkeklerin söyledikleri sözlerin çevirileri yihahahaha

    erkeklerin söyledikleri sözlerin çevirileri yihahahaha

    BEN BALIGA ÇIKIYORUM: Ben, elimde bir çubukla bütün gün sandalda oturacagim, kusana kadar içicegim ve denizde yüzen baliklari izliyecegim BU ERKEKLERI ILGILENDIREN BIRSEY: Bunun bilinen bir mantikli açiklamasi yok, bosuna ugrasma, hiçbir mantik kalibina sokamazsin. YEMEGE YARDIM EDEYIM MI?: Yemek neden hala masaya gelmedi? EVET TATLIM... HAKLISIN SEVGILIM: Çevirisi yok.. Onlar bu...
  4. Almanca Basit Cümlelerin Çevirileri

    Almanca Basit Cümlelerin Çevirileri

    Almanca Basit Cümlelerin Çevirileri Arkadaşlar bana Almancadan basit olan cümlelerin çevirileri lazım lütfen bu konuda yardımlarınızı esirgemeyin benden
  5. adele promise this şarkısının çevirisini yayınlarmısınız

    adele promise this şarkısının çevirisini yayınlarmısınız

    Adele'e bayılıyorum hemen her şarkısını ezbere bilirim ama Promise This bambaşka.Acaba diyorum çevirisini yazabilirmisiniz buraya :D

Sayfayı Paylaş