Shakira - La Tortura (İspanyolca - İngilizce - Türkçe)

Bilge Gökçen

Yeni Üye
Üye
Shakira - La Tortura (İspanyolca - İngilizce - Türkçe)
la tortura çeviri ispanyolca şarkı çevirileri ispanyolca şarkı sözleri la tortura ne demek shakira çeviri
İspanyolca (altı çizili)
İngilizce (düz font)
Türkçe (italik)

LA TORTURA - The Torture - İşkence

[Shakira:]
No pido que todos los días sean de sol

(I’m not asking that every day be sunny) Her günün güneşli olmasını beklemiyorum
No pido que todos los viernes sean de fiesta

(I’m not asking that there be a party every Friday) Her Cuma günü eğlence olmasını (parti) beklemiyorum
Tan poco te pido que vuelvas rogando perdón

(Nor do I ask you to come back begging forgiveness) Ne gelip benden af dilemeni bekliyorum
Si lloras con los ojos secos y hablando de ella (If you’re crying with dry eyes and speaking of her) Yalan göz yaşları döküyor ve bana o kadını anlatıyorsan

Ay amor me duele tanto

(Oh my love, it hurts so much)
Ah aşkım, bu çok canımı yakıyor

[Sanz:]
Me duele tanto (Hurts so much)

Çok canımı yakıyor

[Shakira:]
Que te fueras sin decir a dónde

(That you left without saying a word) Tek bir kelime etmeden gitmen
Ay amor fue una tortura...

(My love, it was torture) Ah aşkım, işkenceydi
Perderte

(Losing you…) Seni kaybetmek

[Sanz:]
Yo sé que no he sido un santo

(I know I haven’t been a saint) Aziz değildim ben biliyorum
Pero lo puedo arreglar, amor

(But I can make it up to you) Ama bunu telafi edebilirim

[Shakira:]
No sólo de pan vive el hombre

(Man does not live on bread alone) İnsan sadece ekmekle yaşayamaz
Y no de excusas vivo yo

(And I don’t live on excuses) Ve ben de bahanelerle yaşayamam

[Sanz:]
Sólo de errores se aprende

(We only learn from our mistakes) Biz yalnızca hatalarımızdan ders alırız
Y hoy sé que es tuyo mi corazón

(And today I know my heart is yours) Ve biliyorum ki bugün kalbim senin

[Shakira:]
Mejor te guardas todo eso

(You better save that for yourself) Bu lafları sen kendine sakla
A otro perro con ese hueso y nos decimos adios

(Take that bone to some other dog and let’s say goodbye) O kemiği başka köpeğe götür ve vedalaşalım

No puedo pedir que el invierno perdone a un rosal

(I can’t ask winter to spare a rose bush) Kış mevsiminden bir gül tomurcuğu vermesini,
No puedo pedir a los olmos que entreguen peras

(I can’t ask an elm tree to bear pears) Kayın ağacından armut vermesini,
No puedo pedirle lo eterno a un simple mortal

(I can’t ask the eternal of a mere mortal) Basit bir faninin ölümsüz olmasını isteyemem
Y andar arrojando a los cerdos miles de perlas

(And go about casting thousands of pearls before swine) Ve gidip de bir domuzun önüne binlerce inciyi saçamam

[Sanz:]
Ay amor me duele tanto, me duele tanto

(Oh my love, it hurts so much, it hurts so much) Ah aşkım, çok canımı yakıyor, çok yakıyor;
Que no creas más en mis promesas

(That you no longer trust my promises) artık benim sözlerime güvenmemen

[Shakira:]
Ay amor

(Oh my love) Ah aşkım

[Sanz:]
Es una tortura

(It’s a torture) Bu bir işkence

[Shakira:]
Perderte

(Losing you) Seni kaybetmek

[Sanz:]
Yo sé que no he sido un santo

(I know I haven’t been a saint) Aziz değildim ben biliyorum
Pero lo puedo arreglar, amor

(But I can make it up to you) Ama bunu telafi edebilirim

[Shakira:]
No sólo de pan vive el hombre

(Man does not live on bread alone) İnsan sadece ekmekle yaşayamaz
Y no de excusas vivo yo

(And I don’t live on excuses) Ve ben de bahanelerle yaşayamam

[Sanz:]
Sólo de errores se aprende

(We only learn from our mistakes) Biz yalnızca hatalarımızdan ders alırız
Y hoy sé que es tuyo mi corazón

(And today I know my heart is yours) Ve biliyorum ki bugün kalbim senin

[Shakira:]
Mejor te guardas todo eso

(You better save that for yourself) Bu lafları sen kendine sakla
A otro perro con ese hueso y nos decimos adios

(Take that bone to some other dog and let’s say goodbye) O kemiği başka köpeğe götür ve vedalaşalım

[Sanz:]
No te bajes, no te bajes

(Don’t go, don’t go) Gitme, gitme
Oye negrita mira, no te rajes

(Oh my love look, don’t get angry) Ah aşkım, bak, bana sinirlenme
De lunes a viernes tienes mi amor

(From Monday to Friday you have my love) Pazartesiden Cumaya aşkım senin
Dejame el sabado a mi que es major

(Give Saturday to me and you’ll be better off) Cumartesiyi ver bana, ve sen daha zengin olacaksın
Oye mi negra no me castigues mas

(Oh my love, don’t punish me anymore) Ah aşkım beni daha fazla cezalandırma
Porque alla afuera sin ti no tengo paz
(Without you I have no peace) Sensiz hiç huzurum yok
Yo solo soy un hombre muy arrepentido

(I’m just a repentant man) Ben sadece pişman olmuş bir adamım
Soy como el ave que vuelve a su nido

(I’m the bird that returns to it’s nest) Ben yuvasına geri dönen kuşum

Yo sé que no he sido un santo

(I know I haven’t been a saint) Aziz değildim ben biliyorum
Pero lo puedo arreglar, amor

(But I can make it up to you) Ama bunu telafi edebilirim

[Shakira:]
No sólo de pan vive el hombre

(Man does not live on bread alone) İnsan sadece ekmekle yaşayamaz
Y no de excusas vivo yo

(And I don’t live on excuses) Ve ben de bahanelerle yaşayamam

[Sanz:]
Sólo de errores se aprende

(We only learn from our mistakes) Biz yalnızca hatalarımızdan ders alırız
Y hoy sé que es tuyo mi corazón

(And today I know my heart is yours) Ve biliyorum ki bugün kalbim senin

[Shakira:]
AAaaay... AAaaay... AAaaay... Ay Ay
Ay todo lo que he hecho por tí

(Everything that you have done to me) Bana yapmış olduğun her şey
Fue una tortura perderte

(It was torture losing you) Seni kaybetmek işkenceydi
Me duele tanto que sea así

(It hurts me so much that it is this way) Çok canımı yakıyor böyle olması

Sigue llorando perdon

(Continue crying for forgiveness) Affedilmek için ağlamaya devam et
Yo ya no voy a llorar... por tí

(I’ll no longer cry… For you) Ben artık senin için ağlamayacağım


Herhangi bir sorunuz olursa beklerim...


Sevgilerimle,

NeMeSiS
 
Geri
Üst